Il Comune di Salbertrand si è impegnato per il recupero della toponomastica tradizionale del territorio. All’ingresso del capoluogo e delle frazioni vi sono i cartelli che indicano il nome del luogo in italiano e in patois, nella grafia di Salbertrand. Nel capoluogo, ogni strada, piazza e vicolo è indicato con il nome ufficiale e con quello tradizionale. Dopo un lungo lavoro, nel 2002 l’Atlante Toponomastico del Piemonte Montano (ATPM) ha pubblicato un volume dedicato a Salbertrand con la rilevazione di tutti toponimi del territorio in patois, corredato dalle relative carte topografiche. Con i dati dell’ATPM, il Comune ha realizzato una carta topografica catastale bilingue con i toponimi caratteristici.
Lu nus du post
Lä Cumünä ‘d Salbelträn i s’î dunà dä fâ par arcüpeřâ lu velhi nus ‘d sun terituâř. A l’intrà du paî e dla frasiûn lä lh’à ‘d cartelli k’arpòrtän ‘l nù du post n’italièn e ‘n patuà , din lä manhéřä d’icriÅ™e ‘d Salberträn. Din ël paî, chak viä, plasä e rüà i l’î numà bu ‘l nù d’ièüř e bu kè d’ën cò. Din ël 2002 l’Atlante Toponomastico del Piemonte Montano (ATPM) à i pugÇœ pübliâ ël libbr sü Salberträn ënt la s’pò truvâ tu lu nus du terituâř ën patuà , bu l’ajüt du fölhi ëd mappä arpurtà . Bu lu datti dl’ATPM lä Cumünä i l’à fà i ‘nä mappä du cadast bu lu nus du terituâř ën patuà e n’italièn.