Il patois di Salbertrand: la lingua occitana alpina | Comune di Salbertrand
Regione Piemonte - Città Metropolitana di Torino
Seguici su:

La Farsiun ‘d Salbelträn

 

Le borgate del piano – Burjâ du Clot

Oulme
Si trova poco distante dal capoluogo a 1056 metri d’altitudine. Ha case vecchie e nuove, il forno, le fontane, una Cappella. Sulla Cappella si può scorgere un affresco del Cinquecento raffigurante San Cristoforo, peccato che sia danneggiato.
La festa dell’Oulme ricorre il giorno dell’Annunciazione, il 25 marzo.
A monte della borgata c’è una distesa di campi riconvertiti a praterie erbose.

L’Ulm
U l’î pa bien alön da Vieřä a millasincantäsèis mètri d’autû. U l’à ‘d mizun velha e ‘d mizun nòua, el fû, lu bachas, ‘nä Chapèllä. Slä Chapèllä lä lh’à n’afrèsk du millasinsën k’arpresenta Sen Cristoflë, domajë k’u sî ruinà.
Lä fetä dl’Ulm l’î l’Anunsià, el vintsink ‘d mars.
‘D subbr l’Ulm lä lh’à n’itendüä ‘d chan apraî.
fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser


San Romano, Rival e Plans
Oltre la diga di Rio Secco (verso Oulx), ci sono le case di San Romano, Rival e Plans.
Le case del Rival sono tra i campi, poco lontano dalla strada statale, a 1038 metri d’altitudine.
Quelle di San Romano e del Plans sono più indietro: situate ai piedi delle montagne e con una distesa di campi sul davanti; beneficiano di sole e tranquillità.
Già nel Quattrocento, San Romano fu un feudo della Prevostura di Oulx.

Senrumà, el Rivâ e lu Plän
Plü livê dlä diggä ‘d Riusé lä lh’à la mizun ‘d Senrumà, du Rivâ e du Plan.
La mizun du Rivâ la sun au méi du chän, plü procch du gran chamin, a millatrentäiöt mètri d’autû.
Kella ‘d Senrumà e du Plän la sun plü-z-areÅ™: bracâ au kiû dlä muntannhä e, bu n’itendüä ‘d chan diÅ™an, laz än bien ‘d suřé e ‘d trankilità.
Senrumà jò du millacattrsen l’eÅ™a n’uařîä dl’Abaia d’Uls.
fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser

 

Le borgate di montagna – Luz amô

fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browserFrenée
Lassù, sopra Cota Rùiä (Costa Rossa) e Chamiän (Campi dello stabbio), a 1390 metri d’altitudine, c’è la Frenée con i suoi tre gruppi di case: el Bâ (la Piana), lä MarmuÅ™ina (la Marmorina, che deve il nome alla presenza di una vena di roccai così denominata ed utilizzata per la produzione di lose) vicino alla Cappella, e la Carcà lungo il pendio.
Un tempo ci vivevano molte famiglie di piccoli proprietari terrieri, ora qualcuno vi ha restaurato la casa per recarvisi talvolta, perché lassù non mancano sole e acqua buona.
La terra è fertile ma ora i campi… riposano. Il giorno di Sant’Anna, 26 luglio, c’è la Messa.

Lä Freinéä
Iciamû ‘d subbr Cotä Rùiä e Chamiän, a millatreisënenanantä mètri d’autû, lä lh’à lä Freinéä bu sun trei cartô: el Bâ livê au clot du caÅ™ de Riusé, lä MarmuÅ™inä depè lä Chapèllä, lä Carcà au lon dlä muntà.
Encò lä lh’itava encüchun ‘d particülhî, ieüř cokün u l’à renjà sä mizun par lh’anâ cant u vô. Perké iciòu lä mänca pâ el suřé e l’àigä bunnä. Lä terä i rendìä ma ieüř lu chan… i s’arpòuzan.
El jû ‘d Sent’Anna, el vintsèis ‘d jülhet, lä lh’à lä Meisä.


fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browserMoncellier
Su per la Costa si arrampica la mulattiera che conduce al Moncellier: Moncellier di sotto e Moncellier di sopra, a 1290 metri d’altitudine. Lassù qualcuno è rimasto e qualcuno ci va a trascorrere l’estate. Il Moncellier è soleggiato ed al riparo dall’aria che spira dalla bassa Valle. Quando quaggiù fa ancora freddo, lassù le violette sono già sbocciate; i più bei narcisi che gli scolari portavano a scuola provenivano da quei prati. La festa è il 13 agosto: Sant’Ippolito. Nei pressi di Moncellier ci sono le sorgenti ce alimentano l’acquedotto del capoluogo.

Lu Muslî
Amu par lä Cotä i s’agrapilha l’icurchä k’vai au Muslî: Muslî d’aval e Muslî d’amû, a milladusënenanantä mètri d’autû. Iciòu cokün u l’î restà e coküm u l’vai a pasa l’ità. Au Muslî lä lh’à encüchun ‘d suřé e l’î a l’abrik dl’èr da val. Cant isì la fai encâ frei, iciòu lä lh’à jò la viuÅ™etta flüřiâ ; la plü bella bambölha k’luz icuřî i purtàvan a lä Meiträ laz aribàvan da klu prâ. Lä fetä i l’î el trez d’òu: Sent Ipulittr. Du caÅ™ du Muslî lä lh’à la funtana du Gurjà: d’iciòu lä ribba l’àigä par la mizun du clot.


Eclause
è la frazione più grande del Comune, a 1383 metri d’altitudine; ci vive ancora qualche famiglia di contadini. Coloro che hanno preso residenza al piano o in città vi ritornano di tanto in tanto. Nel 1948 lassù c’erano ancora ventiquattro alunni: d’estate si dedicavano al pascolo delle mucche o delle pecore perché le stalle erano gremite di bestiame. La terra è fertile, nei Campi “dl’Archà” (Campi del cassone del grano) crescono le fave più grosse, la segale più alta, le patate migliori. La Cappella ha un artistico campanile ed un portale in legno impreziosito da sculture. La festa della frazione ricorre il 12 maggio, giorno di San Pancrazio. Un tempo lassù ci viveva il cappellano, che abitava nella cappellania. Don Giovanni Luigi Pascal, nativo di Eclause e vissuto nel 1600, fu un cappellano molto colto.

L’Iclàuzä
L’î lä frasiun plü grosä dlä Cumünä, a millatreisëniötantätréi mètri d’autû; la l’viû encâ cokka familha ‘d particulhî. Kellu k’i s’sun itablì au clot o din lä villä i tùrnan tezenten. Du milanousencaÅ™antiöt iciòu la lh’aviâ encâ vintecattr icuřî: d’ità i fazian tus lu vachî o lu barjî perké luz itabbli i l’èřan plen ‘d väccha e ‘d fiâ. Lä terä i l’î bunnä, din lu Chän dl’Archä lä l’créi la fava plü grosa, el bla plü lon, la tartiffla plü bunna. Lä Capellä dl’Iclàuzä i l’à ‘n bê cluchî e ‘n bê purtâ scultuřà. Lä fetä dlä frasiun i l’î el jû ‘d Sen Pancrasi, el duz ‘d Mai. Stuzän la l’viviâ el Chaplän, u l’itava din lä chaplanìa. Jean Luî Pacâ dl’Iclàuza-vicÇœ du millaseisën l’i ità ‘n Chaplän bien leteřà.

fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browser


Fenils
A valle di Eclause, sull’altura del “Munâ” c’è l’altopiano del Fenils, a 1194 metri d’altitudine, con i suoi campi, i suoi prati e le sue sorgenti, alcune case, la Cappella ed il forte, che dopo la guerra 1940/1945 è stato smantellato. Per costruire il forte avevano anche usato le pietre ricavate dai ruderi che un tempo erano le case di Fenils a valle. Scavando nei pressi vennero alla luce delle tombe, i Vecchi raccontano che si trattava di un cimitero di Saraceni. Il Patrono di Fenils è San Giuseppe, il 19 marzo.

Lu Finî
Ilài ‘d sus l’Iclàuzä, sü el trük du Munâ, lä lh’à ‘l sêr du Finî, a millasënenonantäcattr mètri d’autû, bu sun chän, sun prâ e sa funtana, cokka mizun, lä Chapèllä e ‘l for, che aprê lâ gherä i l’än difrachà. Par batî el for i l’avian mai anubrà ‘d péiÅ™a ‘d sejâ: la resta dla mizun du Finî d’aval. En chavän icì depè i l’än dicüber ‘d fosa, lu Vöř i cuntàvän kl’èřa ‘n sümentöřiu du Sarazîn. El patrun du Finî l’î Sen Jozè, el desnòu d’mars.

 


fotografia di Salbertrand - clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browserCombes
Il nome ha origini antiche : celtiche. Le sue case sono situate a 1227 metri di altitudine, al di là del Rio Pontet, ed i suoi terreni confinano con il Comune di Exilles. I campi ed i prati sono scoscesi e coltivarli è disagevole. Anche per questo motivo gli abitanti delle Combes se ne sono andati tutti, ma non hanno dimenticato la loro casa e le loro terre. Il patrono della frazione è San Clemente, il 23 novembre. A monte delle Combes passa il “Sentiero dei ginepri”: era il sentiero percorso abitualmente dai giovani dell’Eclause, di Fenils, delle Combes e di San Colombano per spostarsi da una frazione all’altra, in occasione delle feste patronali, per recarvisi a fare la veglia e trovare le ragazze.

La Cumba
El nù u l’à ‘d rasina velha: selticca. Sa mizun la sun a milladusënvintset mètri d’autû, d’lài Puanté, e sa tera la tùcchän lä Cumüna d’Ensilha. Lu chän e lu prâ i sun au ròu e lu travalhâ l’î pinibbl. Mai par iciän lu Cumbasî i sn’en sun bèla tus n’anà ma i l’än pa isüblià lurä mizun e lura tera. El Patrun dlä frasiun l’î Sen Clemen, el vintetréi ‘d nuvembr. ‘D subbr La Cumba lä lh’à el “Viô du jinebbri”: l’èřa el viô batÇœ du juvi dl’Iclàuzä, du Finî, dla Cumba e du Pöi par s’meiÅ™a da n’amô a l’autrë par s’truvâ, par anâ a lä fetä dlä burjà, par anâ a fa lä vilhà e a charchâ la mendiâ.

 


Deveys
Le prime quattordici case che incontriamo entrando nel Deveys sono sul territorio di Salbertrand, a 1035 metri d’altitudine. Al Deveys ci si dedica al lavoro dei campi e della vigna e si pratica la raccolta delle castagne.
Gli abitanti della frazione fanno parte della Parrocchia di Exilles. La festa del Deveys ricorre il giorno di San Biagio, il tre febbraio.

El Düvéi
La prümieÅ™a catorz mizun du Düvéi, denkî au bachà, la sun slä Cumünä ‘d Salbelträn, a millatrentäsink mètri d’autû. Au Düvéi la s’travalha lu chän e la vinnha e la s’arcölh mai ‘d chätännha. Lu Divisäři i fän par dlä Paruasä d’Ensilha. Lä fetä du Düvéi i l’î el jû ‘d Sen Blai, el trei ‘d fiuřî.

 


Gorgia e Sapé
Al di là della località “Chanbadî” (Campi dell’abbadia) e “Le Cappelle”, ai piedi della salita che conduce alle case del Sapé, a 1090 metri di altitudine, vi è la Gorgia: un gruppetto di case e la Cappella, i prati, i pascoli ed il bosco. Le case in inverno sono ben esposte al sole. La festa della Gorgia ricorre il giorno di Santa Margherita: il venti luglio.
Alle spalle della Gorgia, una mulattiera non troppo ripida portava, attraverso prati e boschetti, alla volta del Sapé: un gruppetto di case a 1200 metri d’altitudine, di fronte al Fenils. Qui giunta, la strada s’inerpicava verso i lariceti di Clo Rond. Il rio Sapé forniva l’acqua alle case e ai prati, ricchi di buon fieno… (Ora al Sapé ci sono soltanto più dei ruderi).

Lä Gorjä e u Sapen
Ilâi dlai Chambadî e La Chapëlla, au pê dlä muntà du Sapen, a millananantä mètri d’autû, la lh’à Lä Gorjä: ‘n buché ‘d mizun e lä Chapèllä, lu prâ, el pakî e ‘l bô. La mizun d’ivêr la sun bien viřâ au suřé e en cò la lh’itava ‘d jen tu l’än. Lä fetä dlä Gorjä i l’î el jû ‘d Senta MargaÅ™ittä, el vin ‘d jülhet.
A laz ipälla dlä Gorjä, ‘nä viä dla lèia pa tro ràutä i puintavä atravè lu prâ e lu vernés par aribâ au Sapen : ën fuché ‘d mizun a milladusën mètri d’autû, ën fasä au Finî. D’ilâi lä viä i s’agrapilhavä amû vèr la bletuniâ ‘d Clò Rion. El riû du Sapen u furnisìa l’àigä a la mizun e au prâ, k’i l’èřan ricchi ‘d bun fën… (Ièüř au Sapen la lhà mak plü ‘d sejâ).

 


Seu
Salbertrand. Foto d'epoca. clicca per ingrandire. Il link aprirà una nuova finestra del browserLassù, nei prati tra il Gran Bosco ed il Piccolo Bosco, ci sono le case e la Cappella del Seu, a 1770 metri d’altitudine. L’acqua delle fontane è gelida ma molto digeribile. Le case del Seu si aprivano tutte nei giorni della fienagione e quanti carri di buon fieno discendevano da quei prati! Lassù trascorrevano l’estate le mucche e le pecore del paese. Le mucche salivano il giorno dopo San Giovanni Battista ed erano di ritorno il giorno dei Santi Cosma e Damiano, patroni del Seu, cioè il 27 settembre. Per le sue varietà, l’erba del Seu favoriva la produzione di un ottimo burro. La gente del posto ha sempre tenuto ciò nella massima considerazione: prima l’erba doveva produrre la semenza poi era falciata, quindi potevano aver accesso ai prati le mucche e le pecore, che nel frattempo avevano pascolato nel bosco, cosa che alle capre era proibita per tutelare l’integrità delle giovani conifere. Ora invece, da quando furono immessi, i cervi e i caprioli brucano l’erba dei pascoli appena germoglia e di maturazione della semente non se ne parla più.
Lungo la mulattiera che s’inerpica alla volta del Seu, e più su al Colle dell’Assietta, troviamo le rovine delle grange Bergia, a 1527 metri d’altitudine. Si trattava di un gruppetto di case abbarbicate sul dosso dell’erta: muri spessi, tetti di losa, travi e porte di larice… prima che un incendio – a guerra finita – bruciasse il tutto. Grazie a quei ripidi prati si riempivano i fienili, in attesa che le balle di fieno scendessero al piano lungo la mulattiera, sulle slitte guidate dalle braccia dell’uomo.

El Seü e lä Bèrjä
Iciòu din lu prâ tra ‘l Gran Bô e ‘l Chì Bô lä lh’à la mizun e lä Chapèllä du Seü, a millasetsënstantä mètri d’autû. L’àigä du bachàs i l’î tranchantä ma lijeřä da dijiřî. La mizun du Seü la s’ibriän tutta par lu fën e cän ‘d chartâ ‘d bun fën lä disendìa da klu prâ! Iciòu la pasavan l’ità la väccha e la fiâ ‘d Vieřä. Lä väccha la muntàvan l’edmän ‘d Sen Jän e la disendiän el jû ‘d Sen Cosme, el vintset de stembr, fetä du Seü. Bu l’erbä du Seü la s’fazîa ‘n bör empaiabbl. Lä jen du post i l’à ciû tengÇœ da cont kl’erbä. DiÅ™an i düvia möüřa e fa sümensä, pöü i la siavan e mak apré la väccha e la fiâ la puian pakeřâ. N’atenden k’la fuss uřä d’anâ din lu prâ, i la larjàvan din el bô e iciän l’èřa empachà a la chäbbra par k’la ruinessan pa lu plantin. Ieüř, au cuntreÅ™, lu cervi e lu caprioli i lä màchan pèina k’i böccha e, ‘d fa sümensä, la sn’en parla pamai.
Au lon dl’icurchä k’i s’agrapilhä amû par aribâ au Sëü, e plu-z-amû au col dl’Asiettä, nu truven lu sejâ dlä Bèrjä, a millasinksënvintset mètri d’autû. L’èřa en buché ‘d mizun bracâ sü el dô dlä muntà: müřälha ipéisa, cübiòu ‘d làuzä, tròu e porta ‘d bletun… diÅ™an ke ‘n fiok – a ghèrä finîa – u brülés tut. Mersì a clu prâ au ròu la s’ramplisian la gränja, n’atendan ke la trapunâ ‘d fën la disendéssan aval par l’icurchä, sla lèia ghidâ da lu bras dl’om.